Преводи на песни

Като сила/слабост на рок и барок

Re: Преводи на песни

Непрочетено мнениеот виктор лазаров » 19 Юли 2010, 20:38

Знаеш ли Ani, права си, заради такива като тебе (кръгли нули без собствено виждане за нищо и вечно лижещи задници) напускам с отрицателна енергия.Мнението ми за Вальо никога няма да се промени дори и без участието ми в този форум.В Katehizis пиша от доста години и ако имаш желание можеш да провериш дали там такова арогантно поведение се толерира.Никой от вас (с редки изключения) няма място там, освен ако не настъпи някоя внезапна промяна в бедните ви душички.Жалко че първоидеята на радиото и форума бе захрачена...дори и благодарение на такива ... (тук поставете подходящо определение) като мен.
Аватар
виктор лазаров
 
Мнения: 214
Регистриран на: 03 Авг 2009, 10:34
Местоположение: София

Re: Преводи на песни

Непрочетено мнениеот Ani » 19 Юли 2010, 20:43

виктор лазаров написа:Знаеш ли Ani


Зная! Просто зная. :D
Ani
 
Мнения: 877
Регистриран на: 31 Юли 2009, 17:38

Re: Преводи на песни

Непрочетено мнениеот Валентин Найденов » 19 Юли 2010, 21:06

Викторе, благодаря за написаното. Ти порасна от ученик до мъж някак си покрай ежедневието си и общия ни вкус. Вече имаш живот, дарен с дете. За разлика от мен. Това несъмнено те издига по-високо от мен като мъж. Аз съм пройдоха и пропилях този шанс. Свалям шапка на теб и близките ти за това как се справяте с трудностите в живота. Дотук е като написано в ЛС и затова ще напиша нещо, което ще е като за този форум, макар да знам какъв риск поемам. Не всеки разбира написаното от теб за мен.

Създадох форума от желание към общуване за рок. Направих репертоара на "Радио Мила" с вкуса си, страстите си, с двете си ръце, очи и уши от първата до последната песен. В "Ретротека" на БНР, нощен блок на програма "Христо Ботев", бях отворен към разностранна музикална тематика, освен рок музиката, колкото и да ми личеше, че душата ми тегли към рока. Имам минало като водещ на предавания, които не познаваш.

Не влизам в подробности. Има неочакван резултат от присъствието ми в радио. Контакт с много читави хора, живеещи някъде в България, някъде в Югославия и Македония. Някъде в София заради ефир. Ти си един от тях.

Създадох клуб "Рок динозаври", който от март 1996 г. обиколи десетина кръчми в София като стряха за по едно питие, за много обменени мисли с подвикване, тави, дискове, видео касети и книги. Има споделени симпатии и вражда, има създадено приятелство, споделена любов, брак и развод, раждане на деца и смърт. Някои деца от времето на "Рок динозаври" в Дарик радио още подържат връзка с мен в клуба. Други деца от същото предаване в радио "7 Дни" като слушатели, станаха водещи на предавания. Сега са юристи, инженери, преподаватели, музиканти. Някой живее в Мароко, друг в Япония, трети в Израел, четвърти в Чепръчене. Един кара влак, друг ситроен С4, трети мазда М6, четвърти, пети и шести чакат градски транспорт.

Веднъж някой ми каза: "Ти привличаш много стойностни хора". Това е голямо признание за мен. Ти Викторе, си един от това неволно образувало се общество. Както казваш ти
виктор лазаров написа:НИКОЙ, АМА НИКОЙ НЕ Е НАД МУЗИКАТА!!!

В случая тя е средство за общуване и чрез нея взаимно сравняваме ценности. Инак, музиката е нещо друго и над нея е нейният създател.

Beatles 02.jpg
Beatles 02.jpg (21.45 KiB) Прегледано 8877 пъти
Това е което е всъщност.
Аватар
Валентин Найденов
 
Мнения: 1706
Регистриран на: 31 Юли 2009, 01:17
Местоположение: София

Re: Преводи на песни

Непрочетено мнениеот виктор лазаров » 19 Юли 2010, 21:40

Преосмисляйки по-горните си постове осъзнавам че съм краен.Извинявам се за по-силните си думи, но не се отричам от горчивият вкус в устата ми относно насоката на постовете в този форум.И съжалявам че освен теб и още няколко човека няма наличие на хора, които отстояват принципите и позициите си.Честно казано е безсмислено да напусна форума, тъй като аз дишам и живея за музиката.Тя е единственото нещо без което не мога да си представя живота ми.И въпреки наличието на някои хора осъзнавам че все пак изначалната цел на това място е напълно благородна и чиста - такава каквато е само рок музиката.
Вальо, винаги съм уважавал и съм се възхищавал на любовта и всеотдайността ти към изкуството.И всичко което написах по-горе за теб не е преувеличено и грам.И действително съм ти благодарен за всички стойностни неща, към които косвено си ме насочил.Но приеми и ти градивната критика и все пак се замисли дали няма поне капка истина в думите ми.
Наздраве!!!
Аватар
виктор лазаров
 
Мнения: 214
Регистриран на: 03 Авг 2009, 10:34
Местоположение: София

Re: Преводи на песни

Непрочетено мнениеот melrose » 19 Юли 2010, 21:48

Не те познавам, но ме накараш да се чувствам засегната от думите ти, които слагат всички нас под един знаменател. Ти сгреши, някой, не Валентин забеляза, порица те, ти се обиди и започна да нападаш хората тук. Това не е странно, нормално е за човек с добро самочувствие. Това, което е странно, е че ти искаш от Валентин да поеме "градивната критика", когато ти самият не приемаш своята. За мен нещата стоят така. И преди да кажеш, че те нападам, искам да ти кажа, че никой не те гони от форума или съди, поне аз не го правя. Нещата са такива, каквито са. И прости ми, но не виждам злобни хора тук. И думите ти към Ани са жестоки и нечестни, и ме възмутиха страшно много. Може би съм млада и неопитна, простено ми е, такава съм, но и аз виждам, че съдиш сляпо.
Look, my eyes are just holograms,
look, your love has drawn red from my hands.
From my hands, you know, you'll never be,
more than twist in my sobriety.
Аватар
melrose
 
Мнения: 149
Регистриран на: 29 Апр 2010, 06:50

Re: Преводи на песни

Непрочетено мнениеот Ani » 19 Юли 2010, 21:58

Хайде да поразхладим страстите с един коктейл - черпя!!!

Изображение

Наздраве на ВСИЧКИ! Музикалният поздрав оставям на вашия личен избор!!! :D
Ani
 
Мнения: 877
Регистриран на: 31 Юли 2009, 17:38

Re: Преводи на песни

Непрочетено мнениеот виктор лазаров » 19 Юли 2010, 22:26

melrose написа:Не те познавам, но ме накараш да се чувствам засегната от думите ти, които слагат всички нас под един знаменател. Ти сгреши, някой, не Валентин забеляза, порица те, ти се обиди и започна да нападаш хората тук. Това не е странно, нормално е за човек с добро самочувствие. Това, което е странно, е че ти искаш от Валентин да поеме "градивната критика", когато ти самият не приемаш своята. За мен нещата стоят така. И преди да кажеш, че те нападам, искам да ти кажа, че никой не те гони от форума или съди, поне аз не го правя. Нещата са такива, каквито са. И прости ми, но не виждам злобни хора тук. И думите ти към Ани са жестоки и нечестни, и ме възмутиха страшно много. Може би съм млада и неопитна, простено ми е, такава съм, но и аз виждам, че съдиш сляпо.

Къде по-точно не приех градивната критика? За пръв път давам такова мнение за място на което пиша.Защитих един неволно въвлечен, изключителен човек какъвто е Duende.Изразих мнението си за някои неща които ме дразнят и ти твърдиш че съдя сляпо? А ти сляпа ли си да видиш че именно Ani е един от хората които визирах в гнева си.Че тя е човекът който нон-стоп прокламира правотата на Вальо (която не винаги е такава)? Извинявай, но отстрани погледнато изглежда като Ani "Яде ми се боб", Вальо "Не Ани, не ти се яде", Ani " Добре Вальо, не ми се яде"...
Аватар
виктор лазаров
 
Мнения: 214
Регистриран на: 03 Авг 2009, 10:34
Местоположение: София

Re: Преводи на песни

Непрочетено мнениеот Dakota » 19 Юли 2010, 23:36

И аз участвам в този форум, затова ще се изкажа.
Валентин Найденов не цепи басма на никого и често прави пишещите тук на салата. Това се е случвало неведнъж, разни хора се засягат, други - не. Мен лично този маниер не ме обижда, напротив. Нахъсва ме да споря. Когато в дадена тема има спор, става далеч по-интересно.
Виктор с право се обиди днес. Но не си го изкарвай на нас, човеко! С какво заслужихме тези гневни думи?
Този форум е на високо ниво, а информацията - безценна. За мен това е важното.
Аватар
Dakota
 
Мнения: 696
Регистриран на: 31 Юли 2009, 19:38

Re: Преводи на песни

Непрочетено мнениеот Валентин Найденов » 20 Юли 2010, 00:16

Сега ще съм като даскал, който е строг и държи на добрите си ученици. Умея това :lol:

Викторе, след като държиш на музиката, защо не държиш на фактите? Знам, че понякога са изписани сурово, но изпечени - те пак са същите.
виктор лазаров написа:Защитих един неволно въвлечен, изключителен човек какъвто е Duende.

Чакам това ми ти duende да предприеме духане във форума, неволно въвлечен, горкият той.
виктор лазаров написа:Специално Duende (имайки щастието да пиша във форума на Katehizis, за което благодаря на Бог) ще ви издуха с парцалките ви тук във вашият "форум"

Веднага викам приятели с парцали за издухване. Надявам се тоя момък да се представи добре. Той знае ли какво удоволствие го чака или духа само на божествен сайт с фалшивата си самоличност на преводач? Аре на бас, че смелият момък-издухвач чете този "форум" и не смее да пише тук. Не е честно да пиша за него през теб.
Викторе, такива козове се вадят, когато имаш само седмаци в ръката си. Ти имаш каре аса в душата и акъла си и се учудвам защо цакаш със седмак след като аз имам поне вале коз.
Разбираш ли ме правилно? Не ми дреме за анонимници с нескопосани преводи. Интересуваш ме ти като мнение, като човек, когото познавам. Като човек с когото усмихнато и оптимистично пием бира или квото дое. Къде е ведрото ти чувство от "обсъжданията" след концерти. Не те питам какво ти тежи, макар да знам защо минаваш за Халите през Бусманци, прекръстено село от теб на duende.

виктор лазаров написа:за добро утро да крещят "Hail Найденов".Ми евалата бре хора, тва си стана фен клуб на горепосоченият,който за огромно мое щастие познавам от няколко години, не веднъж сме си пили питиетата заедно, били сме на концерти и какво ли още не


Кефиш ме с "горепосоченият". Преди време "той" същи наивник се опита да ти направи услуга, бидейки изцяло на твоя страна. По онова време "той" мислеше за теб, че си страхотен пич, както мисли и сега "той". Въпросният "божествен" сайт май не беше много гостоприемен за теб и близките ти. Нима това те радва за да го цитираш?

Не се предавай! Карето аса е в теб.
Това е което е всъщност.
Аватар
Валентин Найденов
 
Мнения: 1706
Регистриран на: 31 Юли 2009, 01:17
Местоположение: София

Re: Преводи на песни

Непрочетено мнениеот Ani » 16 Авг 2010, 18:49

Заех се с нелека задача... превод на текст на Роджър Уотърс:

Wot's... uh, the deal

Heaven sent the promised land
Looks alright from where I stand
Cause I'm the man on the outside looking in

Waiting on the first step
Show me where the key is kept
Point me down the right line because it's time

To let me in from the cold
Turn my lead into gold
Cause there's a chill wind blowing in my soul
And I think I'm growing old

Flash the readies Wot's... uh, the deal
Got to make IT to the next meal
Try to keep up with the turning of the wheel.

Mile after mile
Stone after stone
Just turn to speak but you're alone
Million miles from home you're on your own

So let me in from the cold
Turn my lead into gold
Cause there's chill wind blowing in my soul
And I think I'm growing old

Fly bright by candlelight
Up out of my sight
And if she prefers we will never stir again

Someone sent the promised land
And I grabbed it with both hands
Now I'm the man on the inside looking out

Hear me shout
Come on in
What's the news, where ya been
Cause there's no wind left in my soul
And I've grown old

Знае се…ъъ, сделка

Небето изпращаше обетованата земя
Добър изглед откъдето стоя
Защото съм отвън и надзъртам

Чакам отпред
Покажи ми къде е пазен ключът
Посочи ми верния път защото е време

Отключи ме от студенината
Да превърна оловото си в злато
Защото има мраз в душата ми
И мисля, че остарявам

Озаряват се готовите Знае се за ... ъъ, сделка
За да Го свършат до следващото препятствие
Опитвайки да задържат въртенето на колелото.

Миля след миля
Камък след камък
Просто се обръщаш за дума, но си сам
На милион мили от дома ти нямаш равен на себе си

Така че, отключи ме от студенината
Да превърна оловото си в злато
Защото има мраз в душата ми
И мисля, че остарявам

Полет блестящ през здрача
Към скритото от погледа ми
И ако тя предпочете ние никога не ще мръднем отново

Някой изпращаше обетованата земя
И аз я сграбчих с ръцете си
Сега аз съм човекът вътре и надзъртам навън

Чуйте моя вик
Влезте
Какво ново? Къде съм бил
Защо няма вятър останал в душата ми
И остарявам
Ani
 
Мнения: 877
Регистриран на: 31 Юли 2009, 17:38

ПредишнаСледваща

Назад към Рок поезия и текстове на песни

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 1 госта

cron