ФСБ имат ли награда Грами?

Музикални - какви други?!

ФСБ имат ли награда Грами?

Непрочетено мнениеот Валентин Найденов » 02 Авг 2009, 13:54

Много мътна история с тази награда Грами. Какво мислите?
Това е което е всъщност.
Аватар
Валентин Найденов
 
Мнения: 1706
Регистриран на: 31 Юли 2009, 01:17
Местоположение: София

Re: ФСБ имат ли награда Грами?

Непрочетено мнениеот Валентин Найденов » 06 Авг 2009, 13:49

Малко цитати:

Vesti.bg, 2006 г.

ФСБ са единствените български музиканти, удостоени с най-високото в шоубизнеса признание - "Грами" за продукция и аранжимент на световноизвестния хит "Sellito Lindo" през 1990 г.


в. Стандарт, 8 април 2008 г.

ФСБ са единствените български музиканти, удостоени с най-високото в шоубизнеса признание - "Грами" (1990), за продукция и аранжимент на световноизвестния хит Sellito Lindo -1990 г.


(открийте единствената разлика)

buratino в блог „Радини вълнения” 6.11.2007.

Наистина трябва да мине време за да оценим красотата на българската музика. Само ще добавя, че ФСБ са единствените българи носители на наградата Грами!


Уикипедия

Най-големият успех идва през 1990 г., когато Формациятя печели награда Грами за аранжимет на албума на Хосе Фелесиано от същата година.


Dushmanina във форум muzikant 23.05.2005.

Ми ФСБ имат Грами за аранжимент на негово изпълнение на някакво класическо латино-парче, май беше "Сиелито Линдо"...


"... а дали е така, кой ще ми каже?..."
Това е което е всъщност.
Аватар
Валентин Найденов
 
Мнения: 1706
Регистриран на: 31 Юли 2009, 01:17
Местоположение: София

Re: ФСБ имат ли награда Грами?

Непрочетено мнениеот Blossom Lady » 08 Авг 2009, 19:03

Нямат такава.
Blossom Lady
 

Re: ФСБ имат ли награда Грами?

Непрочетено мнениеот Dakota » 08 Авг 2009, 19:22

Имат Грами за аранжимент на песен на Хосе Фелисиано - Sielito Lindo.
Аватар
Dakota
 
Мнения: 696
Регистриран на: 31 Юли 2009, 19:38

Re: ФСБ имат ли награда Грами?

Непрочетено мнениеот Валентин Найденов » 08 Авг 2009, 23:28

През 1990 г. Хосе Фелисиано печели Грами в категорията "Най-добро латино поп изпълнение" с песента Cielito Lindo (в цитатите, които ви дадох е изписана погрешно) от този албум, издаден през 1989 г.

I'm Never Gonna Change Cover Front.jpg


Ето и песните в него:
• NEVER GONNA CHANGE
• VIENNA NIGHTS
• LOVE IS NOT A WAR
• INTO THE NIGHT
• IBIZA
• HEART DON’T CHANGE MY MIND
• PUERTO RICAN FEELING
• CIELITO LINDO
• THROUGH WHATEVER
• LIVING IN A WORLD


ФСБ тогава са били в Щатите, направили са му няколко аранжимента, взимат парите на ръка и никъде в албума не е отбелязано кой е аранжор, т.нар credits. Те не притежават сертификат, че са носители на Грами. С други думи нямат тази награда. Не знам когато се дава Грами за изпълнител в категория дали всички участници в изпълнението получават грамофонче?!

Самата песен е композирана от мексиканеца Кирино Мендоса и Кортес през 1882 г. На много места пише, че автор е Фелисиано, ама не е. Песента е изпълнявана от следната армия:

- Guayacan
- Los Indios tabajaras
- Francis Goya
- Trio Los Panchos
- Trio Los Paraguayos
- Tuna de Medicina de Universidad de Salamanca
- Aparejadores de Madrid
- Pedro Vargas y Mariachi vargas
- Fabrizio De Andrè
- Rino Gaetano
- Ana Gabriel
- Pedrito Fernandez (different tune)
- Divididos
- Gabriella Ferri
- Josè Feliciano
- Enrique Iglesias
- Los Paraguayos
- Luis Alberto de Paranà (different tune)
- Zorro & His Romantic Guitars
- Trini Lopez
- Roy Etzel
- Chingon (rock version)
- Ella Fitzgerald (jazz version)
- Los Lobos
- Luciano Pavarotti

Не знам испански, мога да кажа, че Cielito Lindo буквално значи "хубаво късче небе" или "сладък малък рай". Използва се също като обръщение към любим човек, щом пее мъж това е тя - "мила, скъпа, сладка...". Вероятно в текста на песента е обръщение:

De la Sierra Morena,
Cielito lindo, vienen bajando,
Un par de ojitos negros,
Cielito lindo, de contrabando.

Ay, ay, ay, ay,
Canta y no llores,
Porque cantando se alegran,
Cielito lindo, los corazones.

Pájaro que abandona,
Cielito lindo, su primer nido,
Si lo encuentra ocupado,
Cielito lindo, bien merecido.

Ese lunar que tienes,
Cielito lindo, junto a la boca,
No se lo des a nadie,
Cielito lindo, que a mí me toca.

Si tu boquita morena,
Fuera de azúcar, fuera de azúcar,
Yo me lo pasaría,
Cielito lindo, chupa que chupa.

De tu casa a la mía,
Cielito lindo, no hay más que un paso,
Antes que venga tu madre,
Cielito lindo, dame un abrazo.

Una flecha en el aire,
Cielito lindo, lanzó Cupido,
y como fue jugando,
Cielito lindo, yo fui el herido.

Надявам се някой да преведе текста.
Последна промяна Валентин Найденов на 17 Окт 2009, 15:18, променена общо 1 път
Това е което е всъщност.
Аватар
Валентин Найденов
 
Мнения: 1706
Регистриран на: 31 Юли 2009, 01:17
Местоположение: София

Re: ФСБ имат ли награда Грами?

Непрочетено мнениеот Blossom Lady » 09 Авг 2009, 03:53

Валентин Найденов: "Надявам се някой да преведе текста."

Ето текста на песента и на английски, за всеки случай /в помощ на преводачите/. Тези които владеят испнаски да не се обиждат, моля!

From the Sierra Morena mountains,
Pretty sky, coming down,
a pair of black eyes,
Pretty sky, which are contraband.

Refrain:
Ay, ay, ay, ay,
sing and don't cry,
because singing gladdens,
pretty sky, one's heart.

Bird that abandons,
pretty sky, his first nest,
if he finds it occupied,
pretty sky, is well deserved.

(Refrain)

That beauty mark you have
pretty sky, next to your mouth,
don't give it to anyone,
pretty sky, for it belongs to me.

(Refrain)

If your little brown mouth
were made of sugar, were made of sugar
I would spend my time,
pretty sky, sucking(x2)

(Refrain)

From your house to mine
pretty sky, there is no more than a step.
Before your mother comes,
pretty sky, give me a hug.

(Refrain)

An arrow in the air
pretty sky, Cupid launched
And since it was a game,
pretty sky, I got hurt.

(Refrain)
Blossom Lady
 

Re: ФСБ имат ли награда Грами?

Непрочетено мнениеот Dakota » 10 Авг 2009, 11:48

След като прочетох събитията около тази песен, не знам дали Хосе Фелисиано заслужава нашето внимание. Все пак ще се опитам да преведа текста от испански.

"Не знам испански, мога да кажа, че Cielito Lindo буквално значи "хубаво късче небе" или "сладък малък рай". Използва се също като обръщение към любим човек, щом пее мъж това е тя - "мила, скъпа, сладка...". Вероятно в текста на песента е обръщение"

Валентин Найденов е прав в превода на заглавието. В случая, cielito lindo, се употребява като обръщение. Нещо като "слънце мое", "слънчице" и т.н. "Небе мое" не звучи удачно на български, поне за мен. Ще го заместя с думите "скъпа", "мила".

От тъмната планина, скъпа моя,
слизат черни очи, мила,
тайнствени.
О, пей, недей да плачеш,
когато пееш, скъпа,
сърцата ни ликуват.
Птица, която напуска гнездото си, мила,
и го намери после заето,
значи си го заслужава, скъпа моя.
Тази бенка до устните ти, мила,
не я давай на никого, скъпа,
тя ми принадлежи.
Ако тъмните ти устни бяха от захар,
аз щях дълго да ги вкусвам,
и пак да ги вкусвам.
От твоят дом до моя, скъпа,
няма и една крачка.
Прегърни ме, мила, преди да дойде майка ти.
Една стрела хвърли Купидон, мила,
той се забавлява, но рани мен, скъпа моя.

Нещо такова.
Аватар
Dakota
 
Мнения: 696
Регистриран на: 31 Юли 2009, 19:38

Re: ФСБ имат ли награда Грами?

Непрочетено мнениеот zira619 » 11 Авг 2009, 07:49

Не знам за вас, но аз нямам нищо против да ме наричат"Хубаво късче небе" - звучи ми добре!:))
И въобще испанския текст ми харесва. Доколкото знам, това е народна песен.
Не знам какво са направили FSB с нея.
zira619
 
Мнения: 158
Регистриран на: 31 Юли 2009, 17:29

Re: ФСБ имат ли награда Грами?

Непрочетено мнениеот Dakota » 11 Авг 2009, 09:37

На испански си звучи добре, Зира. :) Те използват ужасно много мили обръщения, които на български биха звучали нелепо. Обаче това "небенце хубаво" (буквално преведено), се повтаря по два пъти на изречение и се чудех дали да го заместя с по-подходящото "слънце мое", или да разнообразя с две бълг. обръщения. А ако наистина песента е народна, значи cielito lindo по нашенски е "моме юбаво". :D Шегувам се!
Покрай тази история с ФСБ, ми се изостри любопитството, защото официалната версия е, че те имат Грами за аранжимент.
Аватар
Dakota
 
Мнения: 696
Регистриран на: 31 Юли 2009, 19:38

Re: ФСБ имат ли награда Грами?

Непрочетено мнениеот Валентин Найденов » 11 Авг 2009, 14:23

На церемонията по връчването на грамофончетата на 22-и февруари 1990 г. в "Шрайн Аудиториум", Лос Анжелос за аранжимент печелят следните люде:

Best Arrangement on an Instrumental: Dave Grusin - Suite from The Milagro Beanfield War
Best Instrumental Arrangement Accompanying Vocal(s): Michele Pfeiffer - My Funny Valentine from The Fabulous Baker Boys soundtrack
(филмът е даван у нас като "Невероятните Бейкър Бойс" с братята Джеф и Бо Бриджис, музиката е на Дейв Грузин за която той отнася още едно грамофонче)

Това е годината в която въпросната песен с аранжимент на ФСБ печели Грами. Тъй като копирах победителите от номинациите, ФСБ ги нямаше дори сред номинираните, освен да са се казвали тогава Count Basie Orchestra. :lol:

Изводите са за вас.
Това е което е всъщност.
Аватар
Валентин Найденов
 
Мнения: 1706
Регистриран на: 31 Юли 2009, 01:17
Местоположение: София

Следваща

Назад към Събития

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 1 госта

cron